The Quentin Tarantino Archives logo

InglOUrious BastErds (title controversy)


#1

Inglorious Bastards or Inglourious Basterds (my favorite: Inglorious Bastards)



… anyways, I’m waiting for a reply from the person who took a photo near the studios, which is a photo of a “crew only” parking space with “inglourious basterds” written on it…


#2

They kept the extra “u” in “inglourious” ???


#3

I know, but it looks exactly like on the script, so either quentin himself wrote it on there for the copy machine, or they just took it from the script, last I heard they kept the “e” but they didn’t say anything about the “ou”


#4

Sounds like Inglourious Basterds is the actual title. You should ask the studio if thats the real spelling so we can fix the wiki etc.


#5

well the last time I asked, “they” told me they’re going with “Basterds” right now, no word about the other part of the title…


#6

I like that its not the standard spelling. Makes it unique. Plus it will separate it from the other film title a bit.


#7

Do we have to pronounce it the way its spelled?.. if so everybody is gonna sound like a bunch of brain dead rednecks when they talk about this movie…maybe that’s the point


#8

well i like the e for a part in bastards but the double ou in inglorious? eh…


#9

This will be the next argument that will come up. :slight_smile:


#10

You got that right, Pete. “Inglourious Basterds”? Are you fucking kidding me? Is that like a play on the way the French/Germans say it? I don’t like that spelling at all. :-</E>


#11

[quote=“Ify”]
Is that like a play on the way the French/Germans say it? [/quote]

uh, no


#12

Well then I wonder what the reason is. There has to be a reason or million as is always the case with QT. On paper though, the title begs for you to consider it as something far-removed from “masterpiece”. Wouldn’t you agree?


#13

LOL I saw this train a coming from a mile away. Im all ready for it.



Theres no way I’d even bother arguing about the spelling of the title. Its QTs film and I really dont think its stupid at all. I like it. Theres some point for it, Im sure, so theres nothing else I need to say.



If you really dont like it, protest it. Dont go see the film because of the fuckin SPELLING OF THE TITLE!



JEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEZZZZZ


#14

I’m not arguing but looking over the script again I noticed that the movie has chapter titles like Pulp Fiction and Kill Bill did. In IB one of them is entitled “inglorious basterds” no extra u in inglorious an e in place of an “a” in bastards. And according to the script the title card is supposed to read “inglorious basterds”


#15

whcih is also the last official information I have… so let’s hope for that


#16

I prefer Inglorious Basterds cause it sounds cool! But when I add a few more "ou"s and imagine Quentin pronouncing it, it’s really funny: Inglououourious Basterds! ;D


#17

The official title, as will be announced later, will be:



Inglurioz Bä7tarts



Senator Entertainment just confirmed the german release title (forced upon them by QT himself):

Nein-wunderbar Schweinehunds



all confirmed information, trust me on this.


#18

I don’t particularly like things being spelled wrongly. It’s annoying. Like that flick Kid Rock was in a few years back, “Biker Boyz”, annoying. That’s just one example. I will deal with it, since it’s Quentin. If it wasn’t, I’d talk about how stupid it is. Sorry… I mean, “From Dusk TILL Dawn” annoys the shit outta me, but, I like it, so I deal with it.


#19

In the script it says “Basterds” all the time. If you look at all my posts, I’ve always spelled it as “Basterds”.


#20

[quote=“PutneySwope”]
Plus it will separate it from the other film title a bit.
[/quote]

I believe this is the reasoning.

Otherwise, Sam Jackson,George Clooney and Antonio Banderas would have already been casted.



:wink: