Tarantino films en espanol

[quote=“Big Mans Wife”]
Supongo que todo es cuestión de costumbre, pero a mí el doblaje me parece terrible, por bueno y sincronizado que sea… desvirtúa la actuación y muchas veces, como dice itu, hace que ciertas cosas no tengan sentido. Yo creo que todas las películas deberían ser emitidas en versión original, sean en el idioma que sean.
[/quote]

Tienes razón, las traducciones afectan el énfasis de las palabras. Pulp Ficton, por ejemplo, es una película llena de palabrotas en el inglés, y todas las traducciones eliminan esas palabras. Todos los “motherfucker”, “fucking”, “nigger”, “ass” son cambiados por “maldita sea”, “idiota”, “rayos y truenos”… etc… :-X

De movida cualquier pelicula que este doblada al chileno debe ser una cagada

nada personal :wink:

[quote=“Big Mans Wife”]
Supongo que todo es cuestión de costumbre, pero a mí el doblaje me parece terrible, por bueno y sincronizado que sea… desvirtúa la actuación y muchas veces, como dice itu, hace que ciertas cosas no tengan sentido. Yo creo que todas las películas deberían ser emitidas en versión original, sean en el idioma que sean.
[/quote]
En mi pais se traducen/doblan las pelis y por esto esta “mi costumbre”. No obstante, en comparacion, creo que qualquieres traduciones estan muy “divertiendo” que otros. Ademas, es mi opinion que las voces ni caben mi condicionamiento (para los doblajes en mi pais) ni la voz original del actor.



Tienes razon que concierna la emision en version original – cuando ves, por ejemplo, a la Suezia/Noruega/Dinamarka adonde (generalmente) se hablan un ingles muy mejor que he encontrado en espana o otros paises europeos – lo siento que tengo decirlo, tios – esta teniendo un efecto beneficioso en las capacidades lingüisticas de la audiencia…



Salu2,



Bob

Ay wey!

Vaya que no me he asomado por aqui en años!

Quihubo quihubo, raza!

Jeez! peliculas dobladas, it must be a shit!! I dont like it! The original voices its better that the translated movies.





Que pedo cabrones!!

La primera vez que vi Pulp Fiction era es espanol, no me pregunten por qué. Creo que doblaje estaba bastante bueno pero claro que prefiero ver las versiones originales.