Avete mai notato quante volte sono citati i film di Tarantino nei Simpsons??
Ecco lo strafamoso dialogo tra Jules e Vincent sul “royale with cheese”:
Vincent: But you know what the funniest thing about Europe is?
Vincent: It’s the little differences.
Vincent:…Also, you know what they call a Quarter Pounder with Cheese in Paris?
Jules: They don’t call it a Quarter Pounder with cheese?
Vincent: No, they got the metric system there, they wouldn’t know what the fuck a Quarter Pounder is.
Jules: What’d they call it?
Vincent: Royale with Cheese.
Jules: Royale with Cheese. What’d they call i Big Bac?
Vincent: Big Mac’s a Big Mac, but they call Le Big Mac.
Jules: What do they call a Whopper?
Vincent: I dunno, I didn’t go into a Burger King.
Ed ecco il dialogo tra il commissario Winchester e gli altri poliziotti nell’episodio dei Simpsons “22 Short Films About Springfield”:
Lou: You know, I went to the McDonald’s in Shelbyville on Friday night.
Wiggum: The McWhat?
Lou: Uh, the McDonald’s restaurant. I’ve never heard of it either, but they have over 2,000 locations in this state alone.
Eddie: Must’ve sprung up overnight.
Lou: You know, the funniest thing though, it’s the little differences.
Lou: Well, at McDonald’s you can buy a Krusty Burger with cheese, right? But they don’t call it a Krusty Burger with cheese.
Wiggum: Get out! Well, what do they call it?
Lou: A Quarter Pounder with cheese.
Wiggum: Quarter Pounder with cheese? Well, I can picture the cheese, but, uh, do they have Krusty partially gelatinated non-dairy gum-based beverages?
Lou: Mm-hm. They call ‘em, "shakes."
Eddie: Huh, shakes. You don’t know what you’re gettin’
Sempre nello stesso episodio c’ÃƒÂ¨ la paradia della scena tra Butch e Marcellus Wallace: