The Quentin Tarantino Archives logo

Homage to QT, Any French in here?


#1

Song homage to Quentin Tarantino:



<LINK_TEXT text=“http://translate.google.com/translate?h … s%26sa%3DN”>http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=fr&u=http://perso.wanadoo.fr/theduo/tarentino.html&prev=/search%3Fq%3Dtarantino%2Bmp3%26start%3D10%26hl%3Den%26lr%3D%26client%3Dsafari%26rls%3Den-us%26sa%3DN</LINK_TEXT>



Any French translations?


#2

Well i tried…it’s not a good translation. Sometimes it’s too difficult for me to find a english translation, or sometimes i can’t understand what the singer says.

The first part of the song (1min) was difficult to translate. Actually, he’s talking about the fashion design og tarantino’s gangster. 8) (tuxedo, sun glasses…stuff like that)

So i hope, other frenchs (smarter than me with english translation) will translate the missing parts :-</E> :wink:


[color=Red]

“My friends and me hope to be in the next Tarantino,

My friends and me hope to be in the next Tarantino,

We come into stage, i promess you we have not stage fright,

And before we love eating “Le Big Mac”,

We gonna out drinking some “drink”,

Don’t worry for service charge, we’ll call Mr Pink,



My friends and me hope to be in the next Tarantino,

My friends and me hope to be in the next Tarantino,



… ( i can’t traduce :-</E> too difficult for me)

… ( i can’t traduce :-</E> too difficult for me)


[color=Red]We gonna to dance an acrobatic rock with modesty,

…(I can’t understand lol)



[color=Red]My friends and me hope to be in the next Tarantino,

My friends and me hope to be in the next Tarantino,”


#3

I don’t know if I will translate better than you Aurélie, But I’ll try.



First, just like Aurélie noticed, the singer has a very special way to sing, so it’s hard to understand, and he uses words which I never heard in French (weird, isn’t it ! it’s my own language and I don’t understand it), which aren’t even slang !

Second, I change a little bit the order of the song to make sense.



So here we are :



His pointed shoes seems obsolete

His blunt suit, and his sun glasses, question you :

Why all these precis details ?



Chorus

My friends and I hope to play in the next Tarantino

My friends and I hope to play in the next Tarantino



We come into stage, and I swear you, we have no stress

But before we eat "Le Big Mac"

We gonna go out in shorts, drink some "drink"

No worry for the tips, we call Mr Pink



Chorus



Every time, we gonna joke

Without thinking of these corruptible waitresses

We gonna dance an acrobatic rock with modesty

We use that K-Billy radio too



Chorus




Hope, it’s clair enough to understand… :wink:


#4

LOL thats great! aint heard nothing like it before… here’s the music video:

<LINK_TEXT text=“http://translate.google.com/translate?h … s%26sa%3DN”>http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=fr&u=http://perso.wanadoo.fr/theduo/tarentino.html&prev=/search%3Fq%3Dtarantino%2Bmp3%26start%3D10%26hl%3Den%26lr%3D%26client%3Dsafari%26rls%3Den-us%26sa%3DN</LINK_TEXT>


#5

I won’t really say that it’s great. It’s always cool to do an hommage. But the lyrics are too simple, and the song isn’t to my taste… I haven’t seen the music video clip (too long to download right now, I will see later), but I can bet it will be a cheap shitty clip !



But thx anyway Dillontino for having found this ! I’m French, and I never found this before…


#6

I dont mean great as in ‘master piece’ just great that somebody took the time out to do something of the kind… just to clear that up…


#7

allright, that’s what I thought too : not a master piece, but always to do an hommage ! :wink:


#8

Better translation lili ! ;D ;D

It’s a cool song but I don’t really like it. :-</E>


#9

haha! cool song!