I always thought it was spelled Pai Mei too. Thats the way QT spelt it in the script. Ive been pronouncing it “PIE MAY”.
As far as QT dubbing the voice. Theres really no telling what its going to sound like until we hear it. I’m sure QT wants to get it exactly right. Thats one of the most important chapters in the film. I dont think he’d even do it if he thought it jeopardized the film. I dont think its going to be played for comedic effects either. Its simply going to be a serious acting job dubbed over Gordon Lius voice until it calls for some comedy.
The Blood Splattered Bride title has already been used in Vol 1. I dont know what the last chapter title is going to be called now.
