On est sur la même longueur d’onde ;D
Quant àla qualité d’un film en VO, je trouve qu’elle dépend de la doublure… mais aussi de la qualité des sous-titres! Lorsqu’on s’en sort un tantinet en anglais, il suffit de comparer les sous-titres et les paroles originales pour voir que c’est surtout dans les sous-titres que les nuances des dialogues ont tendance às’estomper.
