It is rediculous! look what the network version had to do to Pulp Fiction before they could show it on TV:
-Dubbed dialogue in Pumpkin and Honey Bunny’s opening conversation
-Omission of the entire scene after Vincent and Jules get off the elevator talking about foot massages
-Omission of a part of the drug transaction scene starting with Vincent’s discussion of how his car was keyed
-Omission of the “shooting-up” sequence
-The audio of Uma Thurman snorting cocaine as “Son of a Preacher Man” plays is absent
-Inclusion of the “Mia Wallace” interview scene
-Omission of the scene where Vincent finds Mia in her overdosed condition
-Omission of the “oral pleasure” scene
-When Butch opens the door to reveal the sodomy of Marsellus, an image of Maynard has been superimposed to prevent from seeing Zed’s actual thrusting
-Omission of the entire scene where Jules and Vincent argue after blowing Marvin’s head off (both in the car and in Jimmy’s bathroom)
-Omission of the entire scene of Jules and Vincent cleaning up the back of the car
-Among the list of words cut out: all variations of “fuck”, “shit”, “God damn”, and “nigger”. The use of the word “bitch” is permitted in some cases (“Does he look like a bitch?”) but not in others (“Tell that bitch [‘babe’ in the TV version] to be cool!”)
Man what’s left?? Why would you even bother to show it after all that?
