Movies with different title names in foreign countries

The Stranger and the Gunfighter --> in German: In meiner Wut wieg’ ich vier Zentner (something like "In rage I weigh (?) 4 centner) … reeeeeally strange.

[quote=“thecrazy88”]
(Is “A fish called wanda” british? cus that one is very funny ;D)
[/quote]

It’s about Americans in London, and it has John Cleese in it. So yeah, I’d call it British.

[quote=“Vince_Vega”]
It’s about Americans in London, and it has John Cleese in it. So yeah, I’d call it British.
[/quote]
okay. I like it :stuck_out_tongue: mostly the torture part, hahaha…

US —Hong Kong



Capote—Cold Blooded autobiography

transamerica—The Story Of Searching For His Mother

Jarhead—Diary Of A Jarhead

Haha, the names are so long in Hong Kong!

but they are short in Chinese

Buck! more titles please!

[quote=“Buck”]
but they are short in Chinese
[/quote]
I guess they are!

[quote=“Bad Max”]
Buck! more titles please!
[/quote]

Yeah I will unless you pay me 75 dollars per title translation.

haha :slight_smile: it’s a good thing that they stay the sama in belgium