Kill Bill Synchro

du hast das Original noch nicht gesehen? mein Beileid.

Also ich kenne sowohl das Original als auch die dt. Synchro:



positiv: ist auf jeden Fall Hattori Hanzo, der klingt tatsächlich sehr gut, auch sein Assistent wurde wunderbar synchronisiert.



negativ: Uma Thurman hört sich noch ne spur mehr wie ein Kindergarten-Fräulein an in der synchro. vor allem in den Erzähl-passagen.

ausserdem wurde Crazy88 einmal mit “Die verrückten achtundachzig” und einmal mit “die wilden achtundachtzig” übersetzt.

ABSOLUT beschissen natürlich die beiden McGraws, der texanische Dialekt geht ja logischerweise total verloren

GENAUSO Vernita Green’s afro-amerikanisch angehauchter Akzent/Dialekt.

Wieso man die Japanische Sequenz ÜBERHAUPT synchronisieren musste ist mir ein rätsel. wieso japanisch in japanisch übersetzen? absoluter Bullshit… untertitel hättens auch getan.



insgesamt finde ich es einigermaßen Akzeptabel, aber die Synchro zu stark zu loben ist in meinen Augen absoluter Quatsch. Japanisch mit Japanisch zu übersetzen… wieso drehen die den Film nicht gleich nochmal neu, am selben Set… kapier ich nicht…