Io li ho sempre visti in inglese, ma ora che so le battute a memoria, ho iniziato a vederli in inglese e posso tranquillamente dire
che c’è un abisso!
Molte cose vengono cambiate, molte battute perse…motle volte la traduzione non c’entra veramente NULLA con o scipt
di Quentin…
Questo comunque vale per tutti i film…
P.S: per esempio il monologo di Jules è tutt’altra cosa a vederselo in lingua originale…
