2 fragen zu pulp!

also,



hab mir heut noch mal die collectors edition von pulp reingezogen.

und da sind mir wieder 2 sachen eingefallen die schon seit längerem fragen wollte.



1.was hat das quadrat zu bedeuten welches uma thurman

 in einer geste vorm jack rabbits, im auto darstellt. ?

2.und: ammanda plummer hat ihren auftritt ja gewissermaßen  doppelt, sagt jedoch was anders.

ist das n film fehler oder gwollt und wenn was für ne funktion hat das



wär cool wenn mir jemand ne antwort geben könnte.



ach ja und was zu teufel is in dem koffer…



p.s. bin zwar nicht das englischass schlechthinn, könnte mich aber gern beteiligen, am übersetzten der seite…



alsdann

das mit dem quadrat weiss ich nicht.

der zweimal-satz… naja, keine ahnung, aber stören tuts ja nicht



in dem koffer is ne batterie und ne lampe. was WIRKLICH drin sein soll weiss niemand.

aber der zweck war ja wohl, das wir uns drüber die köpfe zerbrechen.



wirb mal mehr deutsche tarantino fans, dann kommen HIER auch mehr deutsche antworten. nur so ne idee… :wink:

HI,

die zweite Frage wurde ja bereits beantwortet. Was nach Film Idee drin sein soll, da zerbrechen sich in der Tat die Leute die Köpfe.

Wie dem auch sei.

Zur ersten Frage kann ich folgendes sagen.



Das Quadrat/Rechteck soll so viel bedeuten wie:

“Don’t be a square”. Soll wohl so viel heissen wie “Sei nicht so engstirnig”, bezogen auf den Satz, dass man auch im Jack Rabbit ein ordentliches Steak essen kann, auch wenn es nicht danach aussieht.

Hoffe, ich konnte damit helfen.

Gruß Sven

Was ist in dem koffer is nicht wichtig, glaub’ ich. Du kannst dich irgendwas vorstellen. Es sicher ist etwas wirklich wertvoll, aber dass ist alles du wissen musst.

Hallo,



imdb.com [1] gibt zu PF unter “Pannen” an, daß die tatsächlich unterschiedlichen Zeilen ein Beispiel für die unterschiedliche Wahrnehmung einer Situation durch verschiedene Beobachter darstellen sollen.

[quote=“IMDB.COM”]
Incorrectly regarded as goofs: Honey Bunny’s threat to the diner during the opening version of the robbery is different to the one she uses when the incident is repeated from Vincent and Jules’ perspectives. Initially she says she’ll “execute every motherfucking last one of you”, but later transposes it to “execute every one of you motherfuckers”. This is another example of a different perception of events by different observers.[/quote]

Die Frage ist nun, woher die Kommentatoren bei imdb.com (meist User wie hier) dies wissen, da es ohne weiteren “Beweis”/ Quelle angegeben wird. Es ist aber eine nette Interpretation bzw. wäre ein nettes Stilmittel.



With best regards,



Bob



PS: Ist nen altes Topic, ich weiß, aber da die Antwort noch offen war…nichts für ungut.



___

[1] http://german.imdb.com/title/tt0110912/goofs

Es existiert das Gerücht das sich in dem Koffer die Seele von Marsellus Wallace befindet.



Mir gefällt der Gedanke…



:wink:

In dem Koffer ist die Seele von VINCENT VEGA

Vincent holt also seine eigene Seele für Marcellus ab? -.-